Добрые дела

Живая память предков

Автор — Громова Таисия, 6 лет (г. Онега)

Иллюстрация — Громова Таисия

В апреле Поморская региональная общественная благотворительная организация «Время Добра» издала книгу «Северные сказки особенных детей». В нее вошли стихи, сказки и рассказы ребят с ограниченными возможностями здоровья, которые живут в Архангельской области. Большинство иллюстраций к произведениям сделали сами авторы. Сборник получился трогательным и местами очень пронзительным. Мы решили опубликовать несколько произведений. Начинаем с рассказа, иллюстрация к которому украсила обложку книги.

Живая память предков — подлинная история, главной героиней которой стала шестилетняя девочка Тая Громова. История записана её мамой Анной.

Дружили с Марией и Артёмом мы давно, часто у них бывали в Санкт-Петербурге. А вот они в гости собрались только в этом году, в августе. Путешествие обещало быть увлекательным: и рыбалка, и лес, и природа, и люди, которых они знали заочно, так как каждую нашу поездку к ним сопровождали дары от наших родных: грибочки солёные и маринованные, ягоды мочёные, варенье и пироги от бабушки, рыба свежая и солёная — от деда.

Мы обсуждали их приезд, и вдруг неожиданно в разговор вмешалась Тая:

— А вы знаете, кто наш город назвал? — и, не дожидаясь ответа, проговорила: — Екатерина II! Она плыла по реке на пароходе, смотрела по сторонам и вдруг воскликнула: «О, нега!» — потому что красивая природа и река наша женская, вот и название «Онега»!

— Да? — сделали вид, что удивились, друзья, — И ей, Екатерине, можно доверять?

— Конечно, она же королева, — серьёзно сказала Тая.

— Ну тогда точно едем, — засмеялись Маша с Артёмом. — А ты, Тая, будешь у нас гидом?

— А что это — гидом? — переспросила чуткая на новые слова девочка. — Слово какое-то… Я буду лучше экс-кур-со-во-дом, — проговорила она недавно выученное, понравившееся после посещения зоопарка слово.

Решили друзей везти в деревню к бабушке и дедушке Таисии. Там у нас дом, есть на что посмотреть, есть о чём рассказать.

— Вы там нашего сторожа увидите, — лукаво говорила Тая. — Не бойтесь, она не кусается.

— И?… — заинтригованно спросил Артём.

— Да это метла, — после небольшой паузы сказала Тая. — Есть у дверей метла — нет хозяев дома, а если нет — тогда заходите, гостям рады. Правда, дед говорит, что поморы хорошо воспитаны и в гости без надобности не ходят. Правда, мама? — обратилась она ко мне за помощью.

Я улыбнулась:

— Да, доча!

— А у нас надобность. Мы очень хотим побывать у вас, — развеселились друзья.

Назначенная экскурсоводом Таисия готовилась серьёзно: о чём-то договаривалась с дедом, шепталась с бабушкой.

Все решили, что каждый день будет особенным.

Маша с Артёмом оказались гостями благодарными, заинтересованными и интересующимися деревенским житьём-бытьём. Им было интересно, и с ними было интересно. Артём, который был вообще впервые в деревне, удивлялся поморскому говору: оканью, «долгим» гласным. «Вы говорите, как поёте», — всё время повторял он.

На второй день был большой обед. Собралась вся семья, во главе стола — дед. На столе всё своё: рыба, мясо, сметана, творог, сыр, масло.

— Сегодня к обеду бабушка запекла латку, — важно объявляет Тая, одним глазом поглядывая в сторону бабушки за одобрением. Та кивает.

— Это рыба, картошка, залитые молоком и запечённые в печи, — торопится она рассказать. — А ещё будет курник — царский пирог!

— С курой? — наивно спрашивает Артём.

— Нет, с рыбой, — громко говорит Тая.

— А почему курник? — недоумевает Артём. Тая быстро находится:

— Потому что у нас рыбы — как кур нерезаных.

Все смеются, вовлечённые в забавное путешествие в прошлое. С настоящим на детский лад. Артём по городской привычке потянулся нарезать хлеб. Дочка, перехватив его намерение, сказала:

— У поморов хлеб нарезает глава семьи, у нас это дед. Правда, дедуль?

Дед усмехается, берёт буханку, нарезает степенно.

На один из дней назначается рыбалка. У деда карбас (лодка) и рюжи (рыболовная снасть с большими кольцами) всегда в порядке. Маша просится порыбачить с мужчинами, за ней и Таисия на правах экскурсовода.

Дед подаёт Тае вёсла:

— Дотащишь гребни до карбаса — возьмём.

Упорная — дотащила.

— Бери делёнки, Маша, чтобы руки не смозолили.

Мария с удивлением всех оглядела, не понимая о чём идёт речь.

— Да это же рукавицы, — засмеялась Таисия. — Я тебя ещё многому научу, я же истинная поморка!

Рыбалка получилась детская, ведь с ребёнком далеко и надолго не поплывёшь, но впечатлений много: и костёр, и настоящая уха из только что выловленной рыбы. Дед, оценив старания Артёма, похвалил его, а Тая торопится:

— Дедуль, а ты пригласи их на настоящую, зимнюю рыбалку ярдан, помнишь, ты меня с собой брал?

— Конечно, приезжайте, — с улыбкой ответил дед.

Пока мужчины вывешивали рюжи на вешала для просушки, девчонки пошли в дом. Подойдя к порогу, Таисия на правах хозяюшки говорит Маше:

— Бахилы в повети снимай. — И тут же, перехватив непонимающий взгляд своей гостьи, спохватывается: — Бахилы — это сапоги, а поветь — сарай, ты не удивляйся.

Время пробежало незаметно, настал час собирать гостей в дорогу домой. На столе разложены традиционные подарки: морошка — наша северная ягода, грибы, рыба. Тая протягивает Маше подарочек:

— Маша, угадай, что это?

Гостья долго вертела деревянную палочку с рожками на конце, но, так и не угадав, сдалась.

— Это мутовка, будешь в городе тесто для блинов взбивать ею да нас вспоминать.

Поблагодарив за гостеприимство и подарки, гости вышли на крыльцо, вслед за ними вышли хозяева. Все присели на дорожку. Таисия серьёзно просит деда:

— Скажи им, как говоришь!

Дед сказал:

— С Богом, комраты (друзья). Приезжайте.

Я знаю — приедут обязательно.

На прощание друзья мне сказали, что лучшего в жизни экскурсовода, более любознательного и непосредственного они не видели. И добавили, что Тая очень похожа на меня. И знаете, это был лучший комплимент в моей жизни.